导读: {"status":1009,"msg":"\u60a8\u7684\u6b21\u6570\u5df2\u7ecf\u7528\u5b8c\u4e86"} 姚明的翻译,外国球员想要到NBA打球,除了球技要出众,对于美国文化的适应也格外重要。若是无法顺利融入NBA球队的更衣室文化里,就很难跟队友打成一片,从而在球场上形成化学反应。 对于欧洲的球员来说,他们从小就或多或少接触英语以及美国文化,有的人还在美国读高中或者大学,融入环境要快得多。对于中国球员来说,这就是一个大问题。 在这一点上,姚明就做的比较出色。 他的英语水平以及对美国文化的理解,让他能够在球队里如鱼得水,而上海这座城市也给了他最初接触外国文化的机会。 但是在一开始,他也闹过一些笑话。 姚明说自己曾经在更衣室里说中文“内个,内个”,险些被队友认为他是在说“Nigger”,然后被当成种族歧视者。 姚明到现在还是心里一阵后怕,怕被队友误解,造成更衣室不和谐。 其实,当时背锅的并不是姚明,而是姚明的英语翻译Colin。 Colin是个白人,本来就跟黑人球员有着天生的隔阂。 他又是在满是黑人大汉的更衣室里跟一个黄种人聊天,那里传出来了类似“Nigger”的声音。 最后还是姚明亲自跟队友解释了中文的发音,这才让Colin“逃过一劫”。 现在想想,姚明所做到的事情真的很伟大,因为他不仅克服了球技上的问题,也克服了文化上的问题,真正成了一个文化使者,而不是过客。 总结:以上内容就是对于姚明的翻译,的详细介绍,文章内容部分转载自互联网,希望对您了解姚明的翻译有帮助和参考的价值。
|